Exercício lúdico:

invenções & armadilhas

Emotional Training:

creations & traps

Políbio Alves

Trad. Bárbara de Fátima Alves de Oliveira

NOTÍCIA

No diafragma do vídeo

perscruta vil alquimia,

da sutil lâmina escarva

inaudito Álbum de Família.

NEWS

In the aperture of the video

It examines despicable alchemy

of the subtle razor it carrodes

incredible Family Album.

 
VERTIGEM

Na antemanhã dos cúmplices,

conveniência, arma dúplice.

Nos alicerces dos desdouros,

afloram danações, agouros.

VERTIGO

In the dawn of the accomplices,

convenience, double weapon.

In the base of the shame,

it emerges rages, presages.

 
PERSPECTIVAS

Nutrem-se os legumes

desse virtual molho

na travessa de salada.

De repente, no embate

plantam-se na mesa,

mãos, dentes, garfos.

No exílio que habitam,

via-sacra de domingos

& aguerridos feriados.

PERSPECTIVES

The vegetables nourished themselves

of this virtual sauce

in the salad dish.

Suddenly in the collision

placing on the table,

hands, teeth, forks.

In the exile where they live

the way of the cross on Sundays

& courageous holidays.

 
VOLTAR Políbio Alves

© Copyright by Políbio Alves, 1991


Midi: Agnus Dei (I. M.)